Алексей Рязанцев / Aleksei Riazantsev (riazantsev.info) wrote,
Алексей Рязанцев / Aleksei Riazantsev
riazantsev.info

Categories:

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство)


Сегодня я хочу продолжить серию позитивных материалов и историю про своего названного китайского брата, в которой я расскажу о том, как мы побратались и о том, что представляет собой «братство» в китайском понимании.

Как я уже написал, я познакомился с «братом» как с очередным поставщиком, для начала обсудив модель смартфона, с которой мы пусть и со скрипом, но хорошо начали. Модель продавалась лучше ожиданий, и мы начали второй проект, в котором, не мудрствуя лукаво, делали реплику айфона на Андроиде. На юге Китая мои поставщики продавали полную копию, в которой даже интерфейс операционной системы копировал iOS.

Пользователи Андроида айфоны недолюбливают, но при этом не означает, что не желают. Мы как раз предложили такое решение: похожее на Яблоко, но на базе открытой (тогда операционной системы 4.4). Модель, к слову, так и назвали iX (у меня один такой до сих пор есть дома, и он работает)


Все это время мы общались в ВиЧате, уже удалив групповой чат по причине ненужности. Партнер подтягивал уровень письменного английского, а я, всё же решил начать учить китайский и периодически вворачивал в наш диалог иероглифы. На данный момент ему для разговора скорее нужен переводчик, а я так и не могу свободно общаться на китайском :)

Мы лучше узнавали друг друга. Я тогда был холост, а у него была семья (жена и дочь), которая жила в Шанхае (сам он был оттуда). Вместе они как не жили тогда, так не живут и теперь. Его работа в Шеньчжене, а шанхайцы (как и гонконгцы) не очень любят переезжать «в Китай», где другой культурный уровень, климат и атмосфера.

Но если в Гонконге это решается ежедневными поездками на работу (в школу, институт) и обратно через границу, то в Шанхай и обратно каждый день (и даже неделю) не поездишь. Я знаю сразу несколько семей из Шанхая, в которых супруг не живет вместе с женой и детьми по причине бизнеса. Причем, сама супруга без проблем нашла бы в ШЖ работу, но хочет менять более комфортную среду на «вечно спешащий куда-то муравейник с низким культурным уровнем».

… Но вернемся к нашему герою. Насколько помню, первым братом назвал меня именно он. Я периодически люблю подкалывать поставщиков, даже если их уровень английского не очень высокий. Шутки простые, а китайцы почти всегда попадаются.
- Мой друг, - написал я ему в чате, - У твоей компании в ближайшее время будут проблемы.
- В чем дело?! Что случилось, - начал паниковать он.
- Вам придётся много работать, так как мы размещаем новый заказ на 20 000 смартфонов, - успокоил его я, вызвав бурю эмоций.


результате он поблагодарил меня и написал “You’re my good brother!” (ты - мой хороший брат!). Как я уже говорил, я тогда начинал учить китайский и сразу начал уточнять, имел ли он ввиду 哥哥 (gege – старший брат) и弟弟 (didi – младший брат). Здесь уточню, что в китайском языке для братьев и сестер по старшинству, а также для бабушек и дедушек по отцу и матери существуют разные слова. Назвать кого-то «не его» словом означает большую ошибку с точки зрения языка, и сильную обиду с точки зрения с точки зрения китайского менталитета.

Так вот партнер сказал, что мы, разумеется, не какие не哥哥 и弟弟, а兄弟 (xiōngdì), что правильнее всего будет перевести именно как «братан», «друган». Здесь сделаю ещё одну ремарку и скажу, что Китай – это не страна законов и порядков, а страна 兄弟 и 关系 (guānxì). То есть «братства» и отношений. То есть законы есть, они работают, но兄弟 и 关系 допускают другие законы и другие правила. В Китае есть, кому можно даже то, чего другим нельзя. Именно поэтому почти у каждого китайского бизнесмена есть пара «прикормленных» чиновников, с которыми он неформально дружит и таскает подношения «на всякий случай». Если это вам напомнило реалии какой-то другой державы, скажу, что все совпадения, разумеется, являются случайными, и я никаких намеков не делал :)


Уровень поставщика и клиента – это один уровень общения, а уровень общения 兄弟совершенно другой. Это тот уровень, когда почти все карты раскрыты, а распивание зеленого чефира в офисе с курением и закидыванием ног на стол – нормальное поведение. Можно, конечно, ещё вместе сходить к проституткам или салон с «хеппи эндом», но как раз тогда подобные заведения массово закрывали.

兄弟 может честно написать, что задерживает поставку, так как нет компонентов, и мы вместе придумываем «красивую» причину для «большого босса». К 兄弟 ты можешь обратиться с просьбой дать минимальную цену под тендер, а он может попросить не выбивать скидку, так как сейчас нужны деньги, ну или выбивать, но тогда он будет вынужден подложить г.

Вместе мы работали более двух лет и выпустили около 10-ти моделей смартфонов, включая две реплики дополнительных реплики айфонов на Андроиде, о чем написала куча масс-медиа (разумеется, полив грязью, и тем самым сделав хорошую рекламу). Несколько сотен тысяч устройств сообща мы точно сделали.

Потом я решил попробовать начать собственное дело, и вопрос о выборе партнера на китайской стороне для меня не стоял. Об этом я расскажу в следующий раз.

***
Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.

При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.
Tags: chinese suppliers: a user manual for
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments