Categories:

Можем– не значит, что сделаем, или как китайцы понимают поставленные задачи

Это реальная история о том, как китайцы понимают поставленные задачи, и том, что обещания необязательно приведут к реализации.

Отличились в этой истории и поставщики, и инспекторы по качеству.

Это история о товаре, который уже производился, и в который нужно было внести небольшие изменения. Но даже небольшие изменения порой неприемлемы для китайского конвейера.

Итак, мои коллеги заказывали на фабрики электронные книги. Заказывали большими партиями и вопросы компонентов и качества уже отработали.

Но в один момент заказчик попросил внести изменение. Даже не изменение, а дополнение. Не в само устройство, а в печатные материалы. Отдел маркетинга договорился с крупным магазином электронных книг о совместной акции, и им нужно было вложить в упаковку листовку.

Акция была продолжительной, и покупатель книги получал бесплатно какое-то количество книг, а потом подписку на льготных условиях. Условия акции были на листовке, которую было дешевле и логичнее напечатать в Китае, чтобы не открывать коробки и не делать того же самого в России.

Менеджер, который работал с фабрикой, отправил по электронной почте макет и на английском языке спросил: «МОЖЕТЕ ли вы напечатать дополнительную листовку и вложить её в упаковку, так, чтобы покупатель первым делом видел предложение об акции?». При этом можете он написал как Could you please, что имеет двойную трактовку: и просьбу и руководство к действию. «Можем!», - ответил представитель производителя.

На том, как казалось, и договорились. В Москве ожидали, что Китай напечатает 30000 листовок для последующей партии и продолжит это делать в дальнейшем. С партнёром утвердили условия и стали ожидать товар.

В Китае прошла инспекция, товар был загружен и отправлен. Прошло несколько месяцев, прежде чем книги оказались на московском складе. Оттуда они уже начали поступать в магазины. Вот только покупатели никакой информации об акции с магазином электронных книг не видели, так как вкладыша в коробке не было.

Информация была на сайте, она транслировалась в различных СМИ. Но при покупке книги ничто не обращало внимание на предложение.

Первым проблему обнаружил отдел маркетинга, который начал дергать менеджера, который работает с Китаем. Маркетологи звонили, писали и возмущались, что условия акции с их стороны были грубо нарушены.

Зная китайцев, человек решил всё перепроверить: он попросил складских рабочих вскрыть несколько разных упаковок и проверить вкладыши, их не было нигде. Он заказал несколько образцов из разных коробок себе, но вкладыша так же не нашёл.

Тогда он с возмущением написал в Китай и начал уточнять, почему в коробке нет вкладышей, о размещении которых договорились. Ответ был 100% китайским: «Вы же спросили МОЖЕМ ли (could you please) мы добавить эти вкладыши, но вы не сказали, что НУЖНО (need to add) добавить вкладыши. Вот мы и не добавили». «Если нужно добавить к новым заказам, вы скажите. Мы… можем», - немного оправдываясь написал представитель фабрики.

Тогда заказчик попытался предъявить претензии инспектору по качеству, который осматривал товар: «Мы же вам отправили обновленные требования! Вы должны были проверить вкладыш!». Инспектор, который тоже был китайцем ответил в схожем стиле: «Должны. Но когда мы сказали о вкладыше поставщику, они показали нам ваше письмо, где вы спрашиваете МОГУТ ли они вкладыши добавить, а письма с просьбой ДОБАВИТЬ вкладыш не было. Мы и подумали, что это для будущих заказов, а может быть и вообще не нужно».

Истории несколько лет, но она лишний раз говорит о необходимости чётко ставить задачу и избегать фраз с двойной трактовкой. Ведь если кто-то что-то может, он необязательно это сделает.

Главный герой Вадим сказал, что моя третья книга должна полностью состоять из подобных реальных историй, рассказанных коллегами по отрасли. Возможно, так оно и будет :)

***

Тринадцать лет занимаюсь производством и закупками электронных товаров в Китае. Живу в Гонконге.

Веду телеграм-канал о своих проектах, специфике поставщиков и современной жизни Поднебесной.

Издал книги:

«Китайцы: коммунизм на продажу» (2023) (доступна на LitRes и Ozon).

 «Китайцы: руководство по применению» (2020) (доступна на LitRes, Ozon и WB).

Всегда рад новым подписчикам.

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.