Счет от несуществующей компании с директором, которого нет – почему нужно проверять контракты
Повторно обращу внимание читателей на необходимость внимания к контрактам с китайскими поставщиками. Иначе платеж может уйти на счёт совершенно другой компании, а документ на оплату выставит человек, которого не существует.
В последние месяцы я очень загружен работой – обсуждаю и заключаю контракты с новыми китайскими фабриками, погружаюсь в направление повербанков. Из-за занятности и образовался некоторый перерыв в ведении блога.
Но сейчас проекты завершаются, а время появляется. Перво-наперво я хочу поделиться примерами тотального китайского хаоса, наблюдаемого мной при заключении тех самых договоров. Это все свежие кейсы, с которыми я столкнулся совсем недавно.
Ситуация 1: китайцы заключают контракт от фирмы, но просят перевести деньги на личный счёт начальника (смотрим переписку).
Здесь моя собеседница – менеджер китайской фабрики Линда (на самом деле она не Линда, об этом чуть ниже) предлагает включить в контракт с компанией личный (!) счет своего начальника. Т. е. именно на него предлагается производить оплату с нашей стороны. Почему не на счет фабрики? Потому, что в этом случае китайской фирме придется заплатить налог с прибыли. А деньги с личного счета начальник распределит и утаит от государства.
При таких схемах это может и вовсе оказаться подготовительным этапом мошеннической схемы: начальник Линды (которая не Линда) – может оказаться не владельцем фабрики; завтра он исчезнет вместе с деньгами.
Если в контракте указывается фабрика, то и реквизиты для оплаты должны быть именно ее.
Вопросы по оплате на личный счёт будут и у банкиров, и у таможенников. Но эти проблемы станут проблемами клиента, а не китайцев.
Ситуация 2: контракт подписывает человек, которого не существует (см. скриншот №2)
Здесь мне сообщают, что в контракт в качестве подписанта со стороны китайской компании следует включить Нолана Ли – ее генерального менеджера. И все бы ничего, да только человека по имени Нолан Ли в природе… не существует.
По документам он, например, Цзяньго Ли. Но для западного уха и языка это имя, как и многие другие китайские имена, слишком сложное. Поэтому китайцы, ведущие дела с зарубежными партнерами, массово берут благозвучные псевдонимы. Я подробно рассказывал об этом ЗДЕСЬ – с описанием курьезов, к которым переименования порой приводят. Конкретно этот китаец, вполне возможно, является фанатом Кристофера Нолана.
Так или иначе, контракт с «левым» именем на страницах не будет иметь никакой юридической силы. И если в процессе сотрудничества с китайской компании что-то пойдет не так, доказать свою правоту будет малореально.
Там сошлются на то, что вообще не знают никаких Ноланов, и кто подписывал договор – не имеют понятия. А чтобы юридическая сила таки была, следует включить в контракт настоящее китайское имя генерального менеджера. Плюс в идеале перед этим еще и затребовать копию документов подписанта, чтобы точно не было никаких ошибок.
Ситуация 3: счёт выставляет одна китайская компания с предложением оплатить другой компании. Здесь уже речь идет о прямом подлоге.
Контакт заключался с компанией из Гонконга, и там было прописано, что оплата будет производиться на ее счет. Но затем нам выставляют счет с указанием другой компании, уже из материкового Китая. Это две разные юрисдикции, и компании не имеют четко прослеживаемой связи друг с другом. Поэтому оплата на счет компании, зарегистрированной в Шэньчжэне, несет риски, которые могут вылиться во вполне осязаемые проблемы юридического и финансового характера.
Поставщики могут попросить оплату на другую компанию, но для этого нужно заключить контракт с той самой «другой компанией», а просто так отправить ей деньги нельзя.
Чтобы не попасть в крайне неприятную ситуацию (например, «крупная сумма ушла, а вот куда именно она ушла – непонятно, китайцы говорят, что ее не получали»), стоит уделять максимум внимания заключению контракта. Внимательно изучать его и шлифовать каждое слово.
А затем и тщательно следить за его соблюдением со стороны китайцев. Потому что они могут очень серьезно начудить – как неосознанно, так и очень даже специально. И на фоне возникших проблем даже сюжет Нолановского «Довода» покажется простым и понятным...
***
Пятнадцать лет занимаюсь производством и закупками электронных товаров в Китае. Живу в Гонконге.
Веду каналы в Телеграм и Max о своих проектах, специфике поставщиков и современной жизни Поднебесной.
Издал книги:
«Китайцы: коммунизм на продажу» (2023) (доступна на LitRes и Ozon).
«Китайцы: руководство по применению» (2020) (доступна на LitRes, Ozon и WB).
Всегда рад новым подписчикам.