Category:

Почему китайцы часто не могут назвать дату своего рождения⁠⁠

Сегодня небольшая заметка по поводу национальных культурных особенностей.

Вы узнаете, почему часто китайцы не могут ответить на вопрос, когда у них день рождения

Недавно вновь столкнулся, что знакомый китаец не смог ответить, в какой день и месяц у него день рождения. Как думаете, почему?

Мы разговорились про гороскопы, а при попытке выяснить знак зодиака собеседника, мы столкнулись с названной выше сложностью.

Сами китайцы свои знаки зодиака не знают по той же причине, что и день рождения. Плюс, у них свои гороскопы совместимости, а сопоставлением «европейской» зодиакальной совместимости почти никто не увлекается.

… А причина заключается в главной точке отсчёта китайской жизни, согласно которой китайцы живут по лунному календарю. Главный китайский праздник – Новый год по лунному календарю (праздник весны). В этот период вся страна отдыхает, а производство стоит.

В обычном китайском году 12 месяцев, а в високосном - 13.

В обычном году от 353 до 355 дней, а в високосном - от 383 до 385.

В семьях дату рождения ребенка так же часто отмечают именно по лунному календарю, которая не совпадает с формальным григорианским календарем, по которому мы живем.

Отмечать день рождения в Китае, к слову, не очень принято, но это уже отдельная тема.

Китайский ребенок с детства знает, когда у него день рождения по лунному календарю, но не сопоставляет это с тем календарём, по которому живёт, учится или работает. Обычный календарь «для жизни» в Китае такой же, как и у нас.

Формальную «европейскую» дату рождения многие подростки узнают уже тогда, когда получают удостоверения личности или паспорта и начинают разбираться в цифрах. Там написан и день, и месяц рождения «как в Европе». Но одно дело получить эти документы, а другое – помнить не самую важную для себя дату, согласно которой день рождения ты не отмечаешь.

То есть мой знакомый китаец знал свою лунную дату рождения, но сопоставить с формальной затруднялся. Он так и сказал «когда день рождения "по вашему" я не очень знаю».


Например, 4-е августа по григорианскому календарю – совсем не 4-е августа по календарю лунному. В этом году лунный Новый год начался 22-го января, поэтому сейчас 7-ой месяц по лунному календарю, а 8-ой наступит 17-го августа.

Знаете, к слову, как в Китае называются месяца? Если нет, то это тоже интересный факт.

Так вот январь – это… первый месяц (一月), февраль – второй (二月). И так далее. Декабрь – двенадцатый месяц (十二月). У меня вот день рождения в девятый день двенадцатого месяца по «нашему» календарю.

Тринадцатый лунный месяц, который случается раз в 4 года даже никак называть не нужно, так как он тринадцатый!

К слову, с днями недели сохраняется та же логика: понедельник – первый день недели (星期一), вторник – второй день недели (星期二) и так далее.

Исключение только для воскресенья. Дословно он переводится как «день неба/небес» (星期天), или день солнца (星期日). Но это тоже логично. Единственный день, в который китайцы отдыхают, заслуживает особого наименования.

Когда китайцы учат иностранные языки, они часто сокрушаются, как у нас всё сложно и не логично. Ведь для месяцев и дней недели зачем-то выдумали наименования, которые отличаются в разных языках! Зачем такие сложности?!

Для существенной массы китайцев дата рождения в международном паспорте - не более, чем цифры. Их немногие помнят потому, что эти цифры не очень важны для жизни обычного китайца. А образ жизни и главные события в жизни китайцев по-прежнему определяет луна.

***

Двенадцать лет занимаюсь производством и закупками электронных товаров в Китае. Делюсь опытом. Пишу о своих проектах, специфике поставщиков и современной жизни Поднебесной.

Веду телеграм-канал «Китайцы: руководство по применению», издал одноименную книгу (можно скачать на LitRes, Ozon и Ridero).

Всегда рад новым подписчикам.

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.