On this day in journal — June 2nd

I'm

Китайский распорядок жизни (серия "Китайцы - руководство по применению")


Новая глава о моём сотрудничестве с Китаем будет про китайский распорядок жизни: вовремя поесть, обязательно поспать днём, и почему при работе с китайцами стоит опасаться полнолуния.

Предыдущие посты серии "Китайцы - руководство по применению":
Вступление
Первый визит в Китай (то, что изменило меня и мою жизнь навсегда)
Миф о том, что Китай – это страна, где всё невероятно дёшево (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Визит на китайскую фабрику
Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем (часть 1), (часть 2)

С точки зрения рядового китайца, мы с вами живём совершенно неправильно и регулярно занимаемся разрушением организма и своей ауры. Мы мало спим, питаемся не по расписанию, копим в себе негативную энергию. Наш распорядок дня не верен и противоестественен, наш режим нарушен, а наше питание вредно для здоровья. Китайцам непонятно, как при таких условиях можно оставаться в форме и добиваться успеха. Ровно, как и нам непонятно как можно жить так, как они, подчиняя свою жизнь ритуалам, расписанию и традициям. Если кто-то думает, что китайский распорядок жизни не оказывает никакого влияния на совместную работу, он сильно заблуждается.

Главное в жизни китайца – поесть. Причём, не просто поесть, а поесть достаточно и обязательно вовремя. Длинные ритуалы между едой, по мнению китайцев, крайне негативно сказываются на работе организма и общем состоянии. Утром нужно обязательно хорошо позавтракать, причём завтрак этот может быть очень разный. По мнению китайцев, на утро хорошо кушать и куриные лапки с когтями (много клетчатки и мало мяса), и булочки на пару, и лапшу и какой-то непонятный суп, который даже неприятно выглядит (а пахнет так, что невозможно находится рядом). Аргумент по поводу того, как можно есть подобную гадость всегда один – it’s good for health (хорошо для здоровья).

Если завтракают китайцы в разное время, но на обед они ходят все вместе и строго в определённый период – в 12 часов дня (zhong wu). В этот момент времени все кафе и рестораны забиты, на вход стоят огромные очереди из желающих покушать, а столы в заведениях укомплектовывают людьми настолько плотно, насколько возможно. Ближе к полудню, в высотных зданиях проблема спуститься на лифте (так как они забиты), а после окончания перерыва – проблематично подняться. Я несколько раз ходил на китайский обед по расписанию, и всегда ожидание в очереди многим превышало по времени сам обед. Ответ на вопрос, почему нельзя покушать часом-двумя позже, был предсказуем – это вредно для здоровья. Особенно, если интервал между приёмами пищи превышает 5 часов. В итоге, я предпочитал вредить здоровью в офисе, но спокойно питаться после часу дня, а мои партнёры смирно простаивали в очередях.

Отказаться от похода на обед в 12-00 китаец может только в одном случае – если он принёс еду с собой в офис. Поэтому в то же самое время, когда в кафе начинается ланч-коллапс, офисы заполняются запахами разнообразной еды, которую сотрудники разогревают в корпоративных микроволновках. Порой духан стоит такой, что режет глаза, но далее начинается такое активное чавканье, что у тебя пропадают всякие сомнения, что такая еда может быть невкусной.

Будильник обеда срабатывает у китайцев даже тогда, когда они не находятся дома или в офисе. Если вы думаете, что во время участия в международной выставке китайцы отказываются от своих традиций, вы сильно ошибаетесь. С 12 до часу масса выставочных стендов превращаются в «поляну», а вместо “Nice to see you again! (Рады снова вас видеть)” у входа на стенд вас встречает аппетитное чавканье. Китайцы едят перед посетителями и партнёрами, и они даже не задумываются о том, что подобное поведение кто-то может счесть неуважением. Какое неуважение может быть, если это традиционный обед?! Когда мы проводили совместные выставки в Гонконге, я никак не мог объяснить своим партнёрам, почему нельзя принимать пищу на стенде. Они не могли понять, что каких-то посетителей это может оттолкнуть и очень переживали, что такие суровые правила могут нанести вред здоровью. Они до самого последнего сопротивлялись правилу: “Eating and drinking is not allowed in the booth” (на стенде запрещено употреблять пищу и напитки) и недовольно качали головой, когда мы отправляли их с ланч-пакетами в общественное пространство. “Brother, look! They have food and no problem” (Брат, посмотри! Они кушают и нет проблем), - сказал мне Луис, указывая на «поляну» с соседнего стенда. И его укоризненный взгляд говорил о том, что наших правил и установок он никогда не поймёт. Collapse )
WOW!

Что на самом деле гарантируют сертификаты качества на китайские изделия⁠⁠

Сегодня честный ответ на вопрос, что гарантируют сертификаты качества на китайские изделия и можно ли этим сертификатам верить.

Речь пойдёт не только про китайских производителей, но и про их заказчиков.

Недавно с удивлением для себя столкнулся с настойчивостью клиента, который просил предоставить европейские сертификаты как на китайскую продукцию, так и сертификацию производителей этой продукции, которую они получают на свои производственные мощности.


Настойчивый клиент был уверен, что у меня эти сертификаты есть, и что я их так же в обязательном порядке запрашиваю у поставщиков. Но по факту я со своим опытом работы с Китаем на сертификаты и формальные документы уже не обращаю никакого внимания.

Я верю в результаты тестирования продукции в нашей лаборатории, верю инженерному анализу нашего специалиста. А формальные сертификаты внутри компании уже давно классифицируются как «бумага для контролирующих органов».

Почему? Да потому, что на сертификацию отправляются идеальные образцы продукции, которые сделаны именно для того, чтобы пройти сертификацию. Эти образцы специально готовят к сертификации и длительным тестам.

Collapse )