Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

WOW!

Кусай воскового головастика - специфика перевода названий на китайский язык


Время ещё для одной истории про специфику китайского языка и рынка. Эта история про один из самых знаменитых прохладительных напитков.

Напиток Кока-Кола был выведен на китайский рынок еще в 1928 году. В то время переводить название на китайский язык, не стали, и некоторое время китайского названия у этого напитка не было. Некоторое время напиток был нишевым продуктом, позиционировался не как прохладительный, а способствующих улучшению пищеварения и от вздутия, а потому продавался только в аптеках.

Но с ростом популярности Кока-Колы, мелкие торговцы начали самостоятельно искать иероглифы, которые бы точно воссоздали звучание названия напитка. Здесь надо отметить, что под звуки “ko-ka-ko-la” так или иначе подходит около 200 иероглифов с совершенно разным значением. Поэтому у некоторых предпринимателе, которые решили передать при помощи иероглифов звуки «ко-ка-ко-ла» самостоятельно, получались выражения, поражавшие своим смыслом.

Наиболее часто в эту имитацию попадал иероглиф la - 蜡 – в буквальном переводе означающий «воск». Он и породил такие сочетания как «кобыла, скрепленная воском» или «сплющенная воском кобыла». Ну а самым популярным стало сочетание «кусай воскового головастика», которое в Китае широко разошлось и стало притчей во языцех.

Collapse )
I'm

Когда упомянул китайцам, что любишь лягушачьи лапки


Разговор был про лягушачьи лапки! ЛАП-КИ, Карл! А не вот это, что ждёт тебя перед инспекцией фабрики в корпоративной столовой. Они, видимо, и правда думают, что после такого сытного закусона шансов на положительный успех инспекции больше :)

К слову, лапки отлично готовят в специальных заведениях в остром соусе, и они меньше всего напоминают лягушку. Съедобная лягушка дословно по китайски - земляная курица 田鸡 (Tiánjī).

Хотел бы таким пообедать?

***
Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае.
Всегда рад новым подписчикам.
WOW!

Экзотический китайский ужин - медведка в соевом соусе, жаренные опарыши, суп из живой черепахи



Не знаю почему, но периодически встречаю мнения о том, что китайцы поедают личинок, змей, лакомятся «мозгами обезьянок», которые для этого "взбивают" колотушкой в теле живой мартышки, и только потом вскрывают череп.

Разумеется, это всё стереотипы, навязанные байками и просмотром фильма «Шокирующая Азия». На деле, от вида личинок, змеиной крови и редкого гада большую часть китайцев (особенно, барышень) начинает тошнить. В обычной жизни они потребляют совершенно обычную для пищу с обилием мяса, риса и овощей. Разумеется, больше всего они любят кухню своей родной провинции, так как понятие «китайская кухня» существует только в зарубежных ресторанах, в равной степени успешности китайскую кухню имитирующих.

Но это совершенно не значит, что в Китае нет ресторанов, где можно полакомиться медведкой в соевом соусе, опарышами, жаренными в масле или съесть суп из собаки. Такие места есть! И сегодня я расскажу об опыте посещения таких ресторанов мной и моими коллегами.


Повторюсь, для самих китайцев посещение ресторанов с меню изо всякой гадости эквивалентно тому, если бы мы с вами пошли хлебать щи и пить узвар в ресторан традиционной русской кухни, где любой обед сопровождается выступлением ансамбля «Берёзка».

Куриные лапки с когтями, адски вонючие столетние яйца (выдержанные несколько месяцев в специальной смеси без доступа воздуха - фото выше), кишки разных животных являются базовыми элементами многих кафе, а вот мест, где можно отведать действительно редкую гадость, немного и, как правило, они достаточно дорогие. Основной рацион таких едален составляют насекомые, членистоногие, земноводные, которые, во-первых, - малодоступны для покупки; во-вторых – сложны для приготовления. Если вы думаете, что приготовить тараканов проще простого, то просто попробуйте ;)


Я бывал в таких местах всего пару раз, и не могу сказать, что испытываю большое желание посетить и снова. Из личных предпочтений мог бы отметить потребление лягушек (правильно приготовленные лягушки на лягушек, в принципе, вообще не похожи, это совсем не те болотные гады, про которых вы думаете, а дословный перевод съедобной лягушки на русский – полевая курица -田鸡). Что касается тараканов и личинок, то после их обжарки не остаётся ничего, кроме вкуса специй; змея напоминает большой кусок резины; от крокодила (похож на рыбу из какого-то болота) два дня было очень плохо. Чего-то более гадкого по внешнему виду я есть не отваживался, несмотря на все уверения, что меня не вытошнит.
К слову, любимые многие раки в Китае относятся к разряду так называемых «гадких блюд», которые подают только в специальных заведениях. Ибо раки – падальщики, которые питаются нечистой пищей.

Самым запоминающимся случаем для моих коллег было потребление свежего супа из черепахи. Это был как раз тот момент, когда стереотип сработал, а ситуация намертво впечаталась в память всех присутствующих. Замечу, что черепаха находится под охраной, и на её отлов требуется специальное разрешение. Чёрный рынок, разумеется, существует, то все «гадкие рестораны» утверждают, что их черепахи были поставлены официально.

Подробности обеда приводить не буду. Просто знайте, что там были таракашки во фритюре, змеи, а основным блюдом был как раз черепаший суп. Collapse )