Category: бизнес

Category was added automatically. Read all entries about "бизнес".

Cat

Инфоцыгане, часть 2 - как жулики информационного пространства привлекают внимание


Дорогой, позолоти ручку! Тысячу рубликов дай, научу тебя бизнес делать, семинар/вебинар проведу, деньги будешь большие иметь, на машинах красивых будешь ездить! А пять тысяч дашь, золотой пакет получишь! Будем тебя в соцсетях продвигать, фотографии красивые делать, об успехах рассказывать!

Какую реакцию у вас вызывают такие слова? Желание послать или посмеяться? Правильно, как у большинства нормальных людей. Тем не менее, десятки тысяч людей ежедневно вписываются в авантюры современных инфоцыган, приносят им деньги и оплачивают так называемые тренинги.

В этом посте я продолжу разоблачение и опубликую оставшиеся факты о том, как проходимцы, жулики и аферисты зарабатывают деньги на банальном людском желании «ничего не делать, и много за это получать».

Напомню, что первые пять признаков инфоцыган были опубликованы в отдельном материале.

Collapse )
I'm

Инфоцыгане - жулики, которые обещают миллионы на бизнесе с Китаем (и не только)


Эти жулики обещают научить зарабатывать миллионы, по факту сами зарабатывая на своих собственных “обучениях”, которым сложно найти практическое применение. Они сулят лёгкие деньги предлагая «вложиться в закупку в Китае» или «инвестировать в новый перспективный IT-проект», а по факту выманивают деньги у тех, кто не смог раскусить их сразу.

Сегодня я расскажу вам про ИНФОЦЫГАН современного интернета – аферистов нового формата, которые (пока ещё) успешно спекулируют на не изученных темах и вполне себе законными способами (с юридической точки зрения) обманывают людей.

***
Кажется, с наступлением нового года тема инфобизнеса и всевозможных тренингов успешного успеха достигла критической отметки популярности: из всех соцсетей, буквально отовсюду армиями лезут мутные типы в синих пиджаках и с пробором, жаждущие научить быть миллионером. Ещё чуть-чуть и будет как анекдоте:

«Просыпаешься утром, идешь в магазин за хлебом, а хлеб стоит 30 000 рублей. Ты такой: "КАКОГО ХРЕНА?!" А продавец отвечает: "Ты чего, не в курсе? Все же подписались на успешные тренинги, купили курсы, посмотрели вебинары и стали миллионерами. Теперь денег — дохрена у всех. Только хлеб печь некому!"»

Никогда не упускаю интересных трендов, поэтому в тему современного инфобизнеса я c Сергеем Соломатиным и Михаилом Фадеевым вникли очень глубоко. И результат получился интересный.
Ниже вы можете увидеть признаки типичного инфоцыгана с интересными примерами и фактами. Пост будет разделён на две части (окончание в пятницу).

Collapse )
I'm

Почему я не научу вас зарабатывать миллионы на китайских товарах


Друзья, сегодня поднимаю тему, которая назревает давно. Хочу честно признаться, что не смогу научить вас (или кого-либо ещё) зарабатывать миллионы на китайских товарах. Имею ввиду миллионы рублей, не говоря про доллары.

Мне периодически пишут и просят подсказать, «куда лучше вложиться», «где найти инвесторов», «дать контакты китайцев, которым нужны партнёры» и прочее-прочее. Если бы я давал публичные ответы на эти вопросы, я был бы очень недальновидным человеком (и вряд ли занимался тем, чем занимаюсь сейчас). Ещё меня обвиняют в том, что «автор топит за Китай», «автору выгодно, что всё делается в Китае». По факту, выгодно это не мне. А я лишь работаю с существующим положением вещей. И делюсь впечатлениями о специфике работы с Китаем, в которых можно найти полезные советы, а можно просто читать как «заметки из другой Вселенной» (не мной придуманная характеристика).

Для новых читателей сообщу, что у меня был опыт организации сборки электронных товаров в Европе с нуля и до выхода нескольких партий с конвеера, так что я знаю, что из себя представляет этот процесс, где узкие места, и что нужно оптимизировать.

Но не будем отвлекаться от основной темы. Итак, почему из меня такой плохой учитель по теме «Как стать долларовым миллионером на проектах с китайцами».

1. Рецепт успешного бизнеса обычно храниться в секрете, а не доносится до широкой аудитории в формате «смотрите, какой я молодец – давайте и вы!». Это работает только в формате сетевого маркетинга, когда большая сеть реализаторов предлагает по своей сетке «омолаживающую маску для сна», «экстракт из корней редкого растения» и прочий товар, который в обычной розничной торговле никто не купит. Вы же понимаете, что если большая толпа начнёт пить из источника с чистой водой, то вода быстро загрязниться, да и источник вскоре высохнет; Collapse )
I'm

Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач


Возвращаюсь к постам про бизнес с китайцами. Фоток пока хватит :)
Этот пост про буквальное восприятие китайцами поставленных задач, и про то, что лучше немного переплатить за работу с проверенным партнёром.

Некоторое время назад был очень популярен дизайн пауер-банка, который можно увидеть на фото ниже. Он тонкий, элегантный, действительно стильное решение. Более того, в комплект входила насадка, превращающая стандартный micro-USB в штекер для айфона.

Этот дизайн запустили многие локальные бренды, продавался он и на российском рынке. Мы тоже привозили его в Чехию, но запускали не для реализации конечному пользователю, а для корпоративного сегмента в качества подарка, на который можно было нанести логотип заказчика. Привозишь такое устройство с минимальным набором знаков, которое требует законодательство, а после реализуешь заказчикам. Подарок выходил хороший и не слишком дорогой.

Эту идею подсмотрел мой знакомый, который решил делать то же самое, но на рынке своей страны. Он даже начал работать с тем же самым поставщиком, что и мы, хотя подобный дизайн предлагало несколько компаний. Более того, мой знакомый поступил правильно и начал копать глубже. В итоге он выяснил, что наш поставщик интегратор, который сам почти ничего не делает, и лишь только собирает пауэр-банки из компонентов, которые он находит на стороне. Мы догадывались об этом, но ничего не меняли, так как объём бизнеса был небольшим, а поставщик стабильным.

Но товарищ рвался к экономии и оптимизации. Он решил работать с прямым поставщиком, что в итоге стоило ему очень дорого, но зато позволило мне написать для вас эту историю. Товарищ выяснил, что при заказе напрямую, он экономит порядка $0,2, что для нас особой роли не играло, но для него было делом принципа.

Collapse )
WOW!

Два года головой о стену или моё совместное предприятие с китайцами, часть 2

В этой части расскажу о том, зачем мне и моей команде приходилось выдавать себя за китайцев, как мне приходилось отстаивать девичью честь виртуального сотрудника и том, чем моё сотрудничество с китайцами в итоге закончилось.


Предыдущие посты серии "Китайцы - руководство по применению":
Вступление
Первый визит в Китай (то, что изменило меня и мою жизнь навсегда)
Промышленный рост Китая - как всё начиналось
Как работают B-бренды или современный ОЕМ бизнес
Зачем нужны торговые марки, которые сами ничего не производят?
Что делают фирмы, которые сами ничего не делают?
Почему китайцы не способны на экспансию со своими торговыми марками
Миф о том, что Китай – это страна, где всё невероятно дёшево (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Визит на китайскую фабрику
Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем (часть 1), (часть 2)
Самый плохой отдел продаж на свете - китайский (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Ни шагу вправо, ни шагу влево, но всё равно не туда – проект с китайским поставщиком (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Когда будет новая прошивка?! (часть 1), (часть 2)
Китайский распорядок жизни (часть 1), (часть 2)
… а фабрика постоит или китайские праздники (часть 1), (часть 2)
Контракт как подставка для чашки или как выстраиваются взаимоотношения с китайцами (часть 1), (часть 2)
Ь вместо Ы – not so big difference или коллекция реальных косяков китайских поставщиков (часть 1), (часть 2), (часть 3), (часть 4)
In China Everything is Possible (В Китае возможно всё!, часть 1), (часть 2), (часть 3)
Два года головой о стену или моё совместное предприятие с китайцами (часть 1)

Важным обстоятельством препятствующим нормальному развитию нашего торгового бизнеса был в том, что менеджеров по закупкам… напрягали европейцы. Присутствие людей с хорошим английским, которые понимали поставленные задачи с первого раза для многих заказчиков казалось странным, и они сразу начинали думать о том, что здесь что-то не так. У них возникали подозрения в завышенной стоимости (хотя она такой не являлась, достаточно было сравнить), что мы являемся торговым посредником (на призывы посетить производство реагировали слабо), что в нашей деятельности есть что-то странное, даже если это сложно сформулировать.

Чуть позже я прочитал об этой особенности восприятия в хорошей книге «Сила привычки. Почему мы живём и работаем именно так, а не иначе». Если кратко резюмировать содержание одной из её глав, то работать «как раньше, как всегда» (т.е. в данном случае – с китайцами) для большинства клиентов было именно «привычнее». Все знали о предстоящих проблемах такого сотрудничества, о сложностях в постановке задач и общении, но почти все морально были к этому готовы. Работать с китайцами порой непросто и утомительно, а эти европейцы… кто знает, что они сотворят.

Чуть позже я узнал о том, что почти ко всем аккаунт-менеджерам иностранцам, работающих на китайских ОЕМ (особенно, если этот человек говорит на одном с тобой языке) относятся отрицательно. Этим людям не доверяют, у них хуже идут дела, а шанс задержаться надолго есть только в том случае, если этот человек привёл к поставщику своих друзей и живёт на проценте от их заказов. Письма этих людей чаще игнорируют, а на просьбу пообщаться, просят дать контакт их китайского босса. Иного объяснения, кроме как привычка, этой ситуации найти сложно.

Из положения мы вышли творчески – наша команда, которая вела сделки стала представляться китайцами. Благо, осознание от нежелательности европейцев в ОЕМ-бизнесе пришло достаточно быстро. Ответственные за сделки специалисты завели себе почтовые ящики на домене китайского партнёра или QQ, зарегистрировали отдельный аккаунт в мессенджерах и начали работу. Много ли закупщиков воочию видят свих китайских партнёров? Да почти никто! Так что мы всего лишь продолжили опыт «секса по телефону», при котором собеседник всегда слышит приятный голос, но никогда не знает, кто реально с ним разговаривает.

В момент, «когда мы стали китайцами» я ощутил, что с этой категорией продавцов заказчики общаются более фривольно и даже хамовато. Потенциальные клиенты сами не блистали знанием английского языка, общаясь достаточно примитивно, с обилием таких ляпов как “thank you so match!” & “let me now”. Особо отличившиеся клиенты начинали флиртовать со своими виртуальными менеджерами по продажам, приглашали на ужин (за наш счёт), когда они будут в Китае и откровенно намекали на то, что не прочь бы провести вместе больше времени в неофициальной атмосфере. При этом, они даже не видели фотографий этих самых девушек – на аватарках стояли безликие силуэты или кошечки.Collapse )
I'm

Два года головой о стену или моё совместное предприятие с китайцами

В рамках этой главы расскажу о моих личных попытках создать совместное предприятие с китайцами и том, о чём всё это закончилось.


Предыдущие посты серии "Китайцы - руководство по применению":
Вступление
Первый визит в Китай (то, что изменило меня и мою жизнь навсегда)
Промышленный рост Китая - как всё начиналось
Как работают B-бренды или современный ОЕМ бизнес
Зачем нужны торговые марки, которые сами ничего не производят?
Что делают фирмы, которые сами ничего не делают?
Почему китайцы не способны на экспансию со своими торговыми марками
Миф о том, что Китай – это страна, где всё невероятно дёшево (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Визит на китайскую фабрику
Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем (часть 1), (часть 2)
Самый плохой отдел продаж на свете - китайский (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Ни шагу вправо, ни шагу влево, но всё равно не туда – проект с китайским поставщиком (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Когда будет новая прошивка?! (часть 1), (часть 2)
Китайский распорядок жизни (часть 1), (часть 2)
… а фабрика постоит или китайские праздники (часть 1), (часть 2)
Контракт как подставка для чашки или как выстраиваются взаимоотношения с китайцами (часть 1), (часть 2)
Ь вместо Ы – not so big difference или коллекция реальных косяков китайских поставщиков (часть 1), (часть 2), (часть 3), (часть 4)
In China Everything is Possible (В Китае возможно всё!, часть 1), (часть 2), (часть 3)

… Мой путь в частном предпринимательстве начался с того, что мой китайский “друг” скрылся со всеми деньгами, которые были отправлены ему на организацию бизнеса, оплату участия в выставках и прочие организационные вопросы. Офис в Шенчьжене тоже, как оказалось, не был арендован, процесс регистрациии компании не запущен, а привлечением персонала на частичную занятость никто не занимался.

До этого события я знал этого человека три года, бывал у него дома, знал жену, был в курсе рождения ребёнка (который в младенчестве жил с женой, бабушкой и дедом в его родной провинции в Харбине (как оно часто бывает в Китае)). Мы всегда обменивались подарками и сувенирами. Когда возникали сложные вопросы во взаимодействии с другими поставщиками, он помогал в переговорах, и именно благодаря этому качеству мы и приняли решение вовлечь именно его в совместное партнёрство.

Помимо меня, self-called Джек немного обворовал моего (на тот момент уже бывшего) работодателя, не поставив запасные части на приличную (с точки зрения дохода обычного человека) сумму. На доходной части моего работодателя эта потеря не отразилась почти никак, и лишь мой собственный имидж был подпорчен этой неприятностью. Уже через год, когда мы с владельцем компании АМ обедали в Барселоне (куда на ежегодный конгресс мобильных технологий съезжаются десятки тысяч людей), он в процессе диалога обронил фразу: “Ну приносит мне аренда недвижимости какой-то миллион долларов, и что с того?!”. После чего я окончательно укоренился в мысли, что у компании всё хорошо, да и по отношению ко мне АМ вёл себя достаточно приветливо. Мы виделись ещё не раз, и о ситуации больше не вспоминали.

Денег мы так не вернули, так как с деньгами человек пропал в Китае, а перевод осуществлялся на гонконгскую компанию. Юристы, посмотрев документы, сказали, что не советуют нам тратить деньги на заведомо проигрышное дело, так как инвойсы нам отправлены были, а факт не оказания услуг (за которые мы полностью провели предоплату) доказать очень сложно. Тем более, что факт оказания услуг, опять-таки, попадал под китайскую юрисдикцию.

Коллекторы, которые занимаются официальным поиском должников и беглецов (что для современного Китая актуально) товарища в итоге обнаружили, но сказали, что вышибать деньги могут только по судебному решению Гонконга или Китая. Бандитам канувшая в лету сумму оказалась не очень интересна, да и обращаться к последним мне не рекомендовал почти никто, так как гарантии и надежности никакой.

Таким было начало, а с продолжением приключения продолжились.

Collapse )
Eyes

Контракт как подставка для чашки или как выстраиваются взаимоотношения с китайцами


Согласовать и подписать контракт, который не будет работать - в этом суть работы с китайцами и тема сегодняшней главы.

Предыдущие посты серии "Китайцы - руководство по применению":
Вступление
Первый визит в Китай (то, что изменило меня и мою жизнь навсегда)
Миф о том, что Китай – это страна, где всё невероятно дёшево (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Визит на китайскую фабрику
Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем (часть 1), (часть 2)
Ни шагу вправо, ни шагу влево, но всё равно не туда – проект с китайским поставщиком (часть 1), (часть 2), (часть 3)
Китайский распорядок жизни (часть 1), (часть 2)
… а фабрика постоит или китайские праздники (часть 1), (часть 2)
Ь вместо Ы – not so big difference или коллекция реальных косяков китайских поставщиков (часть 1), (часть 2), (часть 3), (часть 4)

Был момент, когда у нас истекал срок действия контракта с моим поставщиком Леоном. Я попросил его просмотреть новую версию контракта (в него мы добавили немало жёстких пунктов и штрафных санкций), внести корректировки и переслать. Через некоторое время я спросил Леона, как дела с контрактом, на что он ответил “already sent back to you” (уже отправлен вам обратно). Меня такой вариант устроил, и я был счастлив тому, что не нужно тратить время на согласование спорных пунктов (тем более, что я уже давно знал истинное отношение к официальным бумагам). Шли дни, а контракта всё не было. Я задал Леону вопрос, он сказал, что уточнит (и не уточнил); я попросил трекинг, и он скинул номер посылки с запасными частями, которая уже лежала у нас в офисе. “But this No is a spare parts parcel’s tracking! (Но это же номер трекинга посылки с запасными частями!)”, - возмутился я. “You should give me an adequate number for the documents! (Ты должен дать мне правильный номер для документов!)”, - потребовал я. “I sent all together (Я отправил всё вместе)”, - невозмутимо ответил Леон. И действительно на дне коробки с запасными частями, которую, к счастью, мы не успели выкинуть, лежали вчетверо сложенные листы контракта, поверх которых Леон «насыпал» дисплеи, провода и болты. Когда я (после длительного разглаживания) отдавал контракт руководителю службы логистики Марине, она логичным образом поинтересовалась, откуда я такой контракт достал. Ответил я честно.

Подобная ситуация лучше всего иллюстрирует отношение китайцев к формальной стороне вопроса. Особенно, тех китайцев, с которыми вы давно работаете. Поставщик, конечно, может долгое время согласовывать официальные бумаги, оспаривать отдельные пункты, просить изменить штрафные санкции; они могут добавлять свои условия, менять текст и соблюдать эти формальные юридические ритуалы. Порой согласование документ длиться несколько недель. Но после того, как контракт подписан, спокойны могут быть только ваши юристы и финансисты, которым соглашение нужно для валютных операций. В реальном сотрудничестве ни контракт, ни все его параграфы не работают.

Начнём с того, что в Китае (как и Европе) сам контракт для сделки не является документом обязательным и неотъемлемым. Это российская бюрократическая машина требует контракт, открывает «паспорт сделки», и уже только после разрешает заниматься валютными операциями, требуя по каждой из них ворох бумаг с печатями. В Европе и Китае валютные операции разрешены сразу же после открытия счёта, а инвойсы (зачастую без печати, а только с подписью) нужны для отчётов бухгалтерии.

Китайцы всегда хотят продать товар побыстрее с минимальными усилиями, поэтому инвойс для них является самым удобным и эффективным документом, регулирующим отношения с клиентами. В инвойсе есть самые главные китайские цифры – количество товара, его цена и условия поставки. Там, разумеется, есть и сроки поставки, но этот пункт для китайцев не является особо важным, так как он редко когда неукоснительно соблюдается, и всегда во многом зависит от расположения и возможностей вашего производителя. Некоторые поставщики идут чуть дальше и размещают в инвойсах краткую спецификацию изделия, краткий перечень его характеристик, кто-то мелким шрифтом пытается вписать возможное изменение цены в результате валютных колебаний и прочий форс-мажор, но эти строки – реальный максимум китайской юридической необходимости. Всё прочее вы будете предлагать уже сами, а китайцы будут демонстративно сопротивляться, несмотря на то, что (в очередной раз повторюсь) самое содержание контракта для них ничего не значит.

Collapse )
Eyes

Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем, ч.2 ("Китайцы - руководство по применению")

Продолжаю публикацию постов о своём сотрудничестве с Китаем. В этой главе я расскажу чуть больше о тех китайцах, с которыми мы работаем.

Предыдущие посты серии "Китайцы - руководство по применению":
Вступление
Первый визит в Китай (то, что изменило меня и мою жизнь навсегда)
Визит на китайскую фабрику
Энди, она же Вивиан или китайцы, с которыми мы работаем (часть 1)

Возвращаясь к заголовку главы, хочется поговорить о том, что же из себя представляют эти люди с вымышленными именами, с которыми мы работаем. Являются ли они инженерами, разбирающимися в схемах устройств? Имеют ли они образование в области передачи данных или анализа качества товаров? Быть может, они опытные разработчики, глубоко разбирающиеся в системном коде? В большинстве своём, далеко нет. Разумеется, в штате хорошего ОЕМ-производителя есть и инженеры, и специалисты по качеству, иногда встречаются программисты (что реже). Но почти никто из перечисленного персонала не знает английского. Зачастую, они не умеют даже читать, писать и отвечать на письма ни на каком языке, кроме китайского. Поэтому наша «точка входа» к поставщикам – это англоязычные ребята, основные навыки которых этим и ограничиваются. Их основная специальность переводчик, а если есть и другие, то глубокими техническими знаниями они точно не обладают. На своей позиции эти люди являются неким «хабом», который переводит наши требования китайский и обратную связь с китайского – нам. Телефон нередко получается, испорченным, но другого пока не изобрели. Что умеют эти ребята? Они умеют пользоваться калькулятором, который для них в Excele нарисовал отдел продаж. Так они дадут вам цену в рамках ваших потребностей. Но любой нестандартный запрос требует уточнений и нередко остаётся без быстрого ответа. Они готовы будут обсудить с вами целесообразность тех или иных требований, возможность их реализации, но толку от этого разговора будет немного, так как никакого решения они всё равно не принимают, а все технические моменты – не их профиль. Они чётко следуют установке «соглашаться как можно на меньшее» и «уговаривать клиента брать товар «как есть». Со временем они начинают разбираться в деталях, и могут даже давать базовые советы, если, конечно, не увольняются.
Хотите общения без посредников – учите китайский. Причём, не только разговорный, но и письменный. За четыре года обучения мандаринского диалекта, я могу констатировать, что лично меня китайский язык победил. Я могу общаться на примитивном уровне, строя ломанные фразы, но о профессиональном общении не может идти речи. Более того, я совершенно не умею писать иероглифы! Я могу распознавать и читать более 500 символов, но не могу их воспроизвести. Это плохо, так как усердие в изучении иероглифов позволяет лучше прочувствовать китайскую личность. К сожалению, на данный момент я продолжаю общение через «хаб» (за качеством которого, правда, следят). Некоторые поставщики, чтобы сделать приятно, нанимают ребят, которые изучали русский язык в университете. И для клиента это почти всегда плохо. Если «чинглиш» (английский с китайским акцентом) понять ещё можно, то русская вариация китайского понятна исключительно устно, да и то далеко не всегда (см. историю про Ваню и Машу выше). В этом плане китайцы, изучающие русский и русские, изучающие китайский, достаточно похожи.

Collapse )