Периодически буду рассказывать об окружающей меня жизни и её характерных составляющих.
Сегодня вы узнаете, почему в такси в основном работают пожилые вредные дядьки, которые любят наличные, противятся современным технологиям и обманывают государство.
Поводом написать историю стала табличка, прикрепленная к спинке заднего кресла, которую я увидел как только вернулся в Гонконг в сентябре после отпуска.
Ещё в июле такси увеличили стоимость проезда, но перепрограммировать счётчики не успели. Поэтому к той сумме, которую показывает счётчики пропорционально добавляется надбавка согласно бумажке, которая оказалась у меня перед глазами. Всё делается вручную, а платить, естественно, нужно наличными.
Продолжу рассказ о субординации в китайских компаниях, где каждый должен знать своё место. На прошлой неделе я рассказал про сотрудников, которым не стать начальниками. Сегодня расскажу про партнёров, которые не поделили власть, и про детей богатых родителей, которые непонятно чем занимаются.
Эта ситуация произошла в компании моего названного китайского брата. Сейчас мы с ним просто дружим, совместных проектов нет. И он остаётся одним из немногих китайских поставщиков, общение и даже дружба с которым продолжается после того, как я него ничего не покупаю.
Так вот «братан» всю профессиональную карьеру занимался мобильными телефонами: делал кнопочные, потом (вместе со мной) смартфоны. А когда рынок смартфонов был поглощён китайскими корпорациями переключился на нишевые решения.
Сегодня начну серию постов о субординации в китайских компаниях, в которых даже хороший сотрудник должен знать своё место и не помышлять подняться по карьерной лестнице.
В будущем новым начальником частной китайской компании скорее станет потомок владельца или его родственник, но не специалист из старых сотрудников.
Сразу замечу, что заметка касается частных китайских компаний, а не корпораций. В китайских корпорациях действуют плюс/минус те же правила, что и в западных. Важно уверенно сидеть на своём месте, изображать активность и спокойно ползти по карьерной лестнице.
Начну с истории с последней выставке в апреле. Вижу большой стенд хорошо знакомой компании, подхожу поздороваться, но не вижу владельца.
«Лаобана сегодня не будет, а вы его знаете?», - отвечает сотрудник.
«Ну раз его нет, значит ты вместо него лаобан?», - пошутил я.
«Нет, нет! Я никакой не лаобан. Я не могу быть лаобаном. Лаобан будет завтра – приходите!», - смутился сотрудник, который от волнения даже вспотел и начал заикаться от неловкости.
Это история о китайской непосредственности и избирательности. Поставщик всегда готов угостить и радушно встретить гостя, который ему платит. А гости, которые приезжают «просто поговорить и посмотреть» доедут до офиса и накормят себя самостоятельно.
Недавно мы начали сотрудничество с одной фабрикой, на которой запустили сразу несколько моделей. Что-то сделано с нуля, что-то доработано. По факту было запущено сразу несколько проектов на приличный бюджет.
После контракта наступил момент, который мы называем «китайской гиперреактивностью»: в это время китайцы каждый день (а иногда несколько раз в день) отправляют счета на оплату и задают вопросы, когда мы переведём депозитый платеж для закупки компонентов. Они задают этот вопрос по почте, дублируют в мессенджерах, а потом уточняют индивидуально у всех, кто был в копии переписки.
Из-за внутренних процедур платежа китайцам пришлось подождать около двух недель, так что они даже снизили активность и приуныли. Но потом наступил момент китайского счастья: банк поставщика уведомил о поступлении депозита на счёт.
В этот момент китайцы вновь ожили, засветились счастьем и заявили о полной готовности приступить к работе.
Ну а ещё меня обещали накормить во вкуснейшем ресторане национальной кухни одной из провинций как только я приеду в Шеньчжень. Сказали, что отведут в ресторан, где закажут отдельный кабинет для ужина с дорогим гостем (это так же форма китайского комплимента).
Продолжаю серию авторских заметок о китайских фабриках и торговых компаниях. Сегодня расскажу как разные стратегические цели и отсутствие культуры продаж не позволяет фабрике работать с заказчиком напрямую.
А теперь заметка по сути. В прошлом году одна торговая компания привела меня на фабрику, распинаясь и заверяя, что производство принадлежит им. При этом они посыпались по всем пунктам, на которые я советовал обратить внимания: не знали пароля от Wi-fi, плохо ориентировались в помещениях, не имели электронных пропусков. Ну и на чай в кабинет начальника не позвали, а, наоборот, препятствовали общению с ним. Владелец, иронично улыбаясь, самоустранился в свой кабинет и не показывался.
В процессе экскурсии я записал название фабрики, изучил юридические документы, параллельно через ВиЧат попросив коллег договориться уже о личной встрече с владельцем, которого от меня пытались спрятать.
Сегодня расскажу, какие простые вопросы и наблюдения помогут выявить китайскую торговую компанию, которая не хочет признаваться, что с фабрикой – производителем её ничего не связывает.
При работе с Китаем часто приходится сталкиваться с торговыми компаниями, которые перепродают товары от фабрик. Некоторые китайские торговые компании честно признают свою бизнес-модель, а некоторые скрывают положение вещей и разыгрывают целые спектакли цель которых заставить клиента поверить их словам.
Зачем эта ложь нужна? Во многом для того, что китайцам нравится, когда клиент думает о них гораздо больше, чем они из себя представляют. Так же некоторые клиенты (в основном – с небольшим опытом) считают, что работать обязательно нужно только с фабрикой, а прослойка в виде торговой компании не нужна.
Здесь не соглашусь. Ответственные торговые компании способны контролировать качество продукции, следить за компонентами и влиять на производство (об этом поговорим отдельно).
Есть и такие китайские компании, которые лишь передают заказ на фабрику и уповают на то, что производитель сделаем всё как нужно. Этот вариант, как понимаете, даёт сбои и приносит проблемы. Но именно компании, которые работают по второму сценарию чаще всего врут клиенту, про фабрики в собственности и том, что производственные мощности принадлежат им.
Это реальная история о том, как китайцы понимают поставленные задачи, и том, что обещания необязательно приведут к реализации.
Отличились в этой истории и поставщики, и инспекторы по качеству.
Это история о товаре, который уже производился, и в который нужно было внести небольшие изменения. Но даже небольшие изменения порой неприемлемы для китайского конвейера.
Итак, мои коллеги заказывали на фабрики электронные книги. Заказывали большими партиями и вопросы компонентов и качества уже отработали.
Но в один момент заказчик попросил внести изменение. Даже не изменение, а дополнение. Не в само устройство, а в печатные материалы. Отдел маркетинга договорился с крупным магазином электронных книг о совместной акции, и им нужно было вложить в упаковку листовку.
Я живу в Гонконге и мы подготовили путеводитель по школам с информацией о языках обучения. В этом отношении в Гонконге всё так запутано, что начинает кипеть мозг.
Например, гонконгцы не говорят на официально принятом языке, а если пишут на нём, то читают совершенно по-другому. Разговорный язык при этом не имеет официального статуса. Подробности - ниже.
Для погружения важно понимание различие между путунхуа (мандаринским) и кантонским диалектом китайского языка.
Путунхуа (普通话, Pǔtōnghuà) — официальный язык в Китайской Народной Республике. Фонетика и лексика путунхуа основана на произносительной норме пекинского диалекта. При письме используются упрощенные иероглифы.
В путунхуа 4 смыслоразличительных тона.
На путунхуа ведется образование во всех вузах КНР, выходят официальные СМИ и говорят на ТВ.
В специальном административном регионе Гонконг даже для написания используются традиционные (не упрощенные) иероглифы.
Кантонский (廣東話, gwong²dung¹waa) – язык, на котором говорят в провинциях Гуандун и Гуанси, а также Гонконге и Макао. При письме используются традиционные иероглифы.
В кантонском 6 (по другим данным - 7) тонов.
На кантонском жители Гонконга говорят в быту. Некоторые иероглифы в кантонском другие и отличаются от официального стандарта. Это используется в Гонконге в устной речи и в неофициальном письме.
Письменная кантонская форма не употребляется в официальных документах, газетах и книгах. Официальные СМИ и субтитры в кино и на ТВ всегда выходят на официальном путунхуа, при этом диктор произносит так, как принято в разговорном кантонском.
Последние лет 20 письменный кантонский стал употребляться в поп-музыке, рекламе (в том числе социальной) и в комиксах.
Эта история как раз про опасность китайских подарков. И о том, что у нас с китайцами совершенно иное чувство юмора.
Скажу, что китайцы мыслят масштабами. Если они дарят что-то, этого много. Они дарят не коробку чая, а большую упаковку; не пакет конфет, а большую коробку. Как-то я попросил помочь купить хороший ромашковый чай для мамы, о чём быстро пожалел. Чая мне приготовили… ящик! Я взял четыре пачки, две из которых после раздал, а от остальных пришлось отказываться, так как пачка мне вообще была нужна только одна.
Другой раз сказал, что друзья попросили привезти конфеты «Белый кролик» для коллег (мне самому не очень нравятся), и что надо сходить купить. Китайцы купили сами. И конфет этих тоже был ящик. Они не понимали, почему я не могу забрать ящик с собой в Россию. Отправка ящика стоила столько же, сколько стоили конфеты на озоне.
Сегодня предлагаю читателям виртуальный тур на китайскую фабрику, которая производит увлажнители. Посмотрим на оснащение, производственный процесс и контроль качества.
По просьбам читателей специально заснял работу сборщицы упаковки. И это действительно магический процесс, наблюдать за которым можно бесконечно.