Втихую изменили дизайн и убрали из коробки оплаченные аксессуары или хорошие новости по-китайски
За все годы с работы с Китаем, я не раз убеждался в том, что от китайцев никогда не приходит хороших новостей, если они сами их так называют. Если китаец делится «хорошими новостями», он либо пытается продать некондиционный товар или пытается скрыть что-то плохое, что случилось в вашим заказом. Не обмануло предчувствие и в этот раз…
Когда я читаю «we have good news for you» (общаемся мы, в основном, на английском и частично на китайском), я машинально ожидаю чего-то очень плохого, если заказ уже размещен, или предложения какого-то электронного мусора от компаний, с которыми мы не работаем.
Вторые в контексте «хороших новостей» говорят о снижении цен на товары, которые не могут продать. Они могут произвести большую партию какого-то устройства или изделия в надежде его потом быстро сбыть, но не сбывают, а иногда от заказов отказывается клиент. В итоге снижение цен (иногда действительно сильное) подается клиенту под «хорошими новостями».
( Collapse )